生长于台湾的大家,虽然大家从小到大唸得都是中文,但是有时候,就算一篇文章全都是中文字时,还是有可能让你完全看不懂喔!一位网友PO出了一张字条,上面满满的中文字,但是却让许多人无法了解到底在说什幺,不过如果你懂台语,读起来一定会会心一笑喔!
▼字条上写着:早安,粥已经「威」好了,要趁热喔,还有「米梯」可配来呷。如果吃不饱,桌上还有「胖」,我有「夯」过,很香喔!还有果酱可以「告胖」呷。若再吃不饱,你可以「傻蛋」。「密语」的翻译如下:

「威」:炖
「米梯」:面筋
「胖」:面包
「夯」:烤
「告胖」:涂面包
「傻蛋」:煮蛋
整篇文章经过翻译后,就是以下的意思:早安,粥已经炖好了,要趁热喔,还有面筋可以配着吃。如果吃不饱,桌上还有面包,我有烤过,很香喔!还有果酱可以涂在面包上吃。若再吃不饱,你可以煮蛋。
虽然整篇字条不是用正统的台语书写法所写下的,但是如果你会说台语的话,一定会觉得相当亲切,一起把这个这个「台湾人专属」的台式密码分享给大家看,如果你出国时,想要说出不让其他国家人知道的秘密时,这样的台式密码就会是你最好的选择喔!