大家以前在学习英文时,是否有用过「中文标注法」来帮助自己记住发音呢?由于刚开始学习时可能还对KK音标或罗马拼音不太熟悉,有些人为了快速记起念法,就会以文字或注音来标示,念起来好像也可以通啊?!最近有一位网友就翻到他家中有这幺一本「台式英语参考书」,里头真的全程是用这种方法教英文啊!
▼这名网友在「爆废公社」里发文表示,自己偶然在书柜发现了一本叫做《中文拼音说英语》的参考书,觉得莫名喜感,便把几张内页上传给大家看。里头可以读到像是「I don't know」读作「矮冬诺」、「I Don’t think so」唸成「矮冬心叟」、「May I help you」念作「美哀嘿儿普油」,让人大叹:「根本奇书!」

▼不只如此,其他网友也挖出家中的「台式英语参考书」,里面竟然用了同样的方法教英语!还详细标注念法像是「a Japanese retaurant」就是「恶甲胖尼子瑞斯特让」。(这念法超不像啊!)

见到这几本神奇的参考书,其他网友也惊叹回应说:「英文老师会崩溃」、「我竟然每一句都会念,这书太神奇了」、「念出来,可能10个有11个听不懂」、「买了这本,中文和英文瞬间同时退步」、「我竟然看完一页了,亏洗」、「刚学英文时我也是用这招!十月的英文我翻成阿土伯,哈哈」。如果真的照这本书上面学习英文,不知道到底会变怎样啊?分享出去,让大家看看吧!





